solution: 1) решение; разрешение (проблемы и т. п.); объяснение Ex: solution of a difficulty выход из затруднения Ex: solution of one's doubts разрешение чьих-либо сомнений Ex: solution to (for) a puzzle реше
set: 1) комплект, набор; коллекция Ex: in sets в комплектах, в наборах Ex: a set of chessmen шахматы Ex: a set of stamps комплект марок Ex: a set of sails _мор. комплект парусов Ex: well-chosen set хорош
set at: 1) помещать, ставить, класть перед (кем-л., чем-л.) The worshippers settheir gifts at the feet of the god. ≈ Обожатели положили свои дары кногам божества. 2) приблизительно определять, предполагать
set by: 1) откладывать, приберегать Ex: to set by money откладывать деньги2) ценить, уважать, почитать Ex: his name was much set by in former days в прежнее время его очень ценили
set in: 1) наступать, устанавливаться, начинаться Ex: winter has set in very early this year в этом году зима наступила очень рано Ex: the tide is setting in начинается прилив Ex: night was setting in насту
set on: 1) подвигаться, двигаться вперед2) приводить в движение3) обыкн. pass подвергнуться нападению Ex: he was set on in the street на него напали на улице
set to: 1) (энергично) браться (за что-л.), приступать (к чему-л.) Ex: we must set to! за работу! Ex: it is getting late, it is time to set to дело идет к вечеру, пора браться за дело по-настоящему2) вступа
set with: усыпать (блестками, цветами и т. п.) Her crown is set with preciousjewels. ≈ Ее корона украшена драгоценными камнями. оправленный чем-либо
set-to: 1) _разг. жаркий спор; шумная ссора Ex: they were having one of their usual set-tos они, как обычно, шумно спорили Ex: to have a set-to подраться2) борьба, состязание3) кулачный бой4) наступление, н
In that situation, the solution set is either empty or the entire plane. В случае равенства нулю решением является пустое множество, либо вся плоскость.
Conversely, every median graph G may be represented in this way as the solution set to a 2-satisfiability instance. И наоборот, любой медианный граф G можно представить в виде множества решений экземпляра задачи 2-выполнимости.
The modern world that is picking up the pace daily and the modern e-commerce solutions set increasing challenges to different logistics companies. Все более ускоряющийся современный мир и торговля через Интернет ставят новые вызовы перед различными логистическими предприятиями.
On the basis of the above, the following are the legal considerations relevant to the proposed solutions set out in section III above. На основе вышесказанного излагаются следующие соображения юридического характера в отношении предлагаемых решений, представленных в разделе III выше.
However, it seemed that the majority of States preferred a political solution, setting out measures to promote compliance and cooperation in the implementation of the provisions. Но, повидимому, большинство государств-участников предпочитают решение политического свойства, излагающее меры по поощрению соблюдения и сотрудничества в исполнении положений.
When it had become apparent that there were insurmountable difficulties to the implementation of the settlement plan, Morocco had accepted the alternative solution set out in the draft Framework Agreement. Когда стало очевидно, что существуют непреодолимые трудности в осуществлении плана урегулирования, Марокко согласилось с альтернативным решением, изложенным в проекте Рамочного соглашения.
Median graphs have a close connection to the solution sets of 2-satisfiability problems that can be used both to characterize these graphs and to relate them to adjacency-preserving maps of hypercubes. Медианные графы имеют тесную связь с множествами решений задач 2-выполнимости, которые можно использовать для описания этих графов и с помощью которых можно показать связь с отображением гиперкубов, сохраняющих смежность.
According to the solutions from the Decision establishing the PE “Serbian Railways”, it is necessary to draft a Plan of financial consolidation and implement it before the liberal solutions set out in the law come into force, as they envisage equal access under equal terms to domestic and foreign carriers. Предусматривается, что содержание инфраструктуры будет финансироваться государством, а перевозки как коммерческая деятельность не подлежат субсидированию.